| Server IP : 68.183.124.220 / Your IP : 216.73.217.137 Web Server : Apache/2.4.18 (Ubuntu) System : Linux Sandbox-A 4.4.0-210-generic #242-Ubuntu SMP Fri Apr 16 09:57:56 UTC 2021 x86_64 User : gavin ( 1000) PHP Version : 7.0.33-0ubuntu0.16.04.16 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /var/www/html/wp-content/plugins/user-submitted-posts/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Project-Id-Version: USP 20190825\n" "Language: pt_PT\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Lopo Lencastre de Almeida <dev@ipublicis.com>\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Name of the plugin #: user-submitted-posts.php:44 library/support-panel.php:5 msgid "User Submitted Posts" msgstr "User Submitted Posts" #: user-submitted-posts.php:82 msgid "requires WordPress " msgstr "requer WordPress " #: user-submitted-posts.php:83 msgid " or higher, and has been deactivated! " msgstr " ou superior, e foi desativado! " #: user-submitted-posts.php:84 msgid "Please return to the" msgstr "Por favor retorne a" #: user-submitted-posts.php:85 msgid "WordPress Admin Area" msgstr "Área Administrativa do WordPress" #: user-submitted-posts.php:86 msgid "to upgrade WordPress and try again." msgstr "para atualizar o WordPress e tente novamente." #: user-submitted-posts.php:126 msgid "User Submitted Post" msgstr "Artigo enviada pelo colaborador" #: user-submitted-posts.php:467 msgid "User Submitted Post Info" msgstr "Informações enviadas pelo colaborador" #: user-submitted-posts.php:497 msgid "Submitter Name: " msgstr "Nome do Colaborador: " #: user-submitted-posts.php:498 msgid "Submitter Email: " msgstr "E-mail do Colaborador: " #: user-submitted-posts.php:499 msgid "Submitter URL: " msgstr "URL do Colaborador: " #: user-submitted-posts.php:500 msgid "Submitter IP: " msgstr "IP do Colaborador: " #: user-submitted-posts.php:555 msgid "Show USP Posts" msgstr "Mostrar artigos do USP" #: user-submitted-posts.php:556 library/plugin-settings.php:1095 msgid "USP" msgstr "USP" #: user-submitted-posts.php:1393 msgid " files required" msgstr " arquivos necessários" #: user-submitted-posts.php:1394 msgid " file required" msgstr " arquivo requerido" #: user-submitted-posts.php:1396 msgid " files" msgstr " arquivos" #: user-submitted-posts.php:1397 msgid " file" msgstr " arquivo" #: user-submitted-posts.php:1399 user-submitted-posts.php:1400 #: user-submitted-posts.php:1401 user-submitted-posts.php:1402 msgid " pixels" msgstr " píxeis" #: user-submitted-posts.php:1404 library/core-functions.php:219 #: library/plugin-settings.php:297 library/plugin-settings.php:316 #: library/plugin-settings.php:794 library/plugin-settings.php:1344 msgid "Custom Field" msgstr "Campo Personalizado" #: user-submitted-posts.php:1406 msgid "Custom checkbox required" msgstr "Caixa de seleção personalizada obrigatória" #: user-submitted-posts.php:1409 msgid "An error occurred. Please go back and try again." msgstr "Um erro ocorreu. Por favor volte e tente novamente." #: user-submitted-posts.php:1419 msgid "User login required" msgstr "Login de utilizador requerido" #: user-submitted-posts.php:1420 msgid "User name required" msgstr "Nome de utilizador necessário" #: user-submitted-posts.php:1421 msgid "Post title required" msgstr "Título do artigo é obrigatório" #: user-submitted-posts.php:1422 msgid "User URL required" msgstr "URL é obrigatória" #: user-submitted-posts.php:1423 msgid "Post tags required" msgstr "Etiquetas são obrigatórias" #: user-submitted-posts.php:1424 msgid "Post category required" msgstr "Categoria do artigo é obrigatória" #: user-submitted-posts.php:1425 msgid "Post content required" msgstr "Conteúdo é obrigatório" #: user-submitted-posts.php:1426 user-submitted-posts.php:1427 msgid "Correct captcha required" msgstr "Captcha correto exigido" #: user-submitted-posts.php:1428 msgid "User email required" msgstr "E-mail é obrigatório" #: user-submitted-posts.php:1429 msgid "Please check your email and try again" msgstr "Por favor, verifique seu e-mail e tente novamente" #: user-submitted-posts.php:1430 msgid "Non-empty value for hidden field" msgstr "Valor não vazio para campo oculto" #: user-submitted-posts.php:1431 msgid "Minimum number of images not met" msgstr "Número mínimo de imagens não definidas" #: user-submitted-posts.php:1432 msgid "Maximum number of images exceeded " msgstr "Número máximo de imagens excedidas " #: user-submitted-posts.php:1433 msgid "Minimum image width not met" msgstr "Largura mínima da imagem incorreta" #: user-submitted-posts.php:1434 msgid "Image width exceeds maximum" msgstr "A largura da imagem excede o máximo" #: user-submitted-posts.php:1435 msgid "Minimum image height not met" msgstr "Altura mínima da imagem incorreta" #: user-submitted-posts.php:1436 msgid "Image height exceeds maximum" msgstr "A altura da imagem excede o máximo" #: user-submitted-posts.php:1437 msgid "File type not allowed (please upload images only)" msgstr "Tipo de arquivo não permitido (envie apenas imagens)" #: user-submitted-posts.php:1438 msgid " required" msgstr " requeridos" #: user-submitted-posts.php:1443 msgid "File not uploaded. Please check the file and try again." msgstr "Arquivo não enviado. Por favor, verifique o arquivo e tente novamente." #: user-submitted-posts.php:1447 msgid "The file(s) could not be uploaded" msgstr "O(s) arquivo(s) não pôde ser carregado" #: user-submitted-posts.php:1449 msgid "Post not created. Please contact the site administrator for help." msgstr "Artigo não foi criado. Por favor, entre em contacto com o administrador para obter ajuda." #: user-submitted-posts.php:1450 msgid "Duplicate post title. Please try again." msgstr "Título do artigo duplicado. Por favor, tente novamente." #: user-submitted-posts.php:1460 msgid "Error: " msgstr "Erro: " #: user-submitted-posts.php:1486 msgid "Return to form" msgstr "Retornar ao formulário" #: user-submitted-posts.php:1516 library/plugin-settings.php:1071 msgid "Please" msgstr "Por favor" #: user-submitted-posts.php:1517 msgid "log in" msgstr "entrar" #: user-submitted-posts.php:1518 msgid "to submit content!" msgstr "para enviar conteúdo!" #: views/submission-form.php:21 views/submission-form-alt.php:40 msgid "Please complete the required fields." msgstr "Por favor, preencha os campos obrigatórios." #: views/submission-form.php:31 views/submission-form.php:32 #: views/submission-form-alt.php:46 views/submission-form-alt.php:47 msgid "Your Name" msgstr "Nome" #: views/submission-form.php:37 views/submission-form.php:38 #: views/submission-form-alt.php:52 views/submission-form-alt.php:53 msgid "Your URL" msgstr "URL Pessoal" #: views/submission-form.php:43 views/submission-form.php:44 #: views/submission-form-alt.php:58 views/submission-form-alt.php:59 msgid "Your Email" msgstr "Email" #: views/submission-form.php:49 views/submission-form.php:50 #: views/submission-form-alt.php:64 views/submission-form-alt.php:65 #: library/plugin-settings.php:1132 msgid "Post Title" msgstr "Título do Artigo" #: views/submission-form.php:55 views/submission-form.php:56 #: views/submission-form-alt.php:70 views/submission-form-alt.php:71 #: library/plugin-settings.php:1133 msgid "Post Tags" msgstr "Etiquetas do Artigo" #: views/submission-form.php:68 views/submission-form-alt.php:83 msgid "Antispam Question" msgstr "Pergunta Anti-SPAM" #: views/submission-form.php:73 views/submission-form-alt.php:88 #: library/plugin-settings.php:1134 msgid "Post Category" msgstr "Categoria do Artigo" #: views/submission-form.php:74 views/submission-form.php:75 #: views/submission-form-alt.php:89 views/submission-form-alt.php:90 msgid "Please select a category.." msgstr "Por favor, selecione uma categoria." #: views/submission-form.php:106 views/submission-form.php:107 #: views/submission-form-alt.php:121 views/submission-form-alt.php:122 #: library/plugin-settings.php:1135 msgid "Post Content" msgstr "Conteúdo" #: views/submission-form.php:113 views/submission-form-alt.php:128 msgid "Verification" msgstr "Verificação" #: views/submission-form.php:120 views/submission-form-alt.php:135 msgid "Upload an Image" msgstr "Carregar uma imagem" #: views/submission-form.php:129 views/submission-form-alt.php:144 msgid "Add another image" msgstr "Adicione outra imagem" #: views/submission-form.php:151 views/submission-form-alt.php:166 msgid "Human verification: leave this field empty." msgstr "Verificação humana: deixe este campo vazio." #: views/submission-form.php:175 views/submission-form-alt.php:190 msgid "Submit Post" msgstr "Enviar Artigo" #: library/enqueue-scripts.php:122 library/enqueue-scripts.php:157 msgid "Incorrect response." msgstr "Resposta incorreta." #: library/shortcode-misc.php:18 msgid "Reset form" msgstr "Repor formulário" #: library/shortcode-misc.php:128 msgid "View full post" msgstr "Visualizar artigo completo" #: library/plugin-settings.php:31 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: library/plugin-settings.php:40 msgid "Get USP Pro for unlimited forms!" msgstr "Obtenha o USP Pro para formulários ilimitados!" #: library/plugin-settings.php:41 msgid "Go Pro" msgstr "Obter Pro" #: library/plugin-settings.php:62 library/plugin-settings.php:1103 #: library/plugin-settings.php:1696 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Página do Plugin" #: library/plugin-settings.php:63 msgid "Homepage" msgstr "Pagina inicial" #: library/plugin-settings.php:68 msgid "Give USP a 5-star rating at WordPress.org" msgstr "Dê à USP uma classificação de 5 estrelas no WordPress.org" #: library/plugin-settings.php:69 msgid "Rate this plugin »" msgstr "Classifique este plug-in »" #: library/plugin-settings.php:127 msgid "WP Post (recommended)" msgstr "Artigo Normal (recomendado)" #: library/plugin-settings.php:131 msgid "WP Page" msgstr "Página" #: library/plugin-settings.php:147 msgid "HTML5 Form + default CSS" msgstr "Formulário HTML5 + CSS padrão" #: library/plugin-settings.php:147 msgid "(Recommended)" msgstr "(Recomendado)" #: library/plugin-settings.php:151 msgid "HTML5 Form + Disable CSS" msgstr "Formulário HTML5 + Desativar CSS" #: library/plugin-settings.php:151 msgid "(Provide your own styles)" msgstr "(Forneça seus próprios estilos)" #: library/plugin-settings.php:155 msgid "Custom Form + Custom CSS" msgstr "Formulário personalizado + CSS personalizado" #: library/plugin-settings.php:155 msgid "(Provide your own form template & styles)" msgstr "(Forneça seu próprio modelo de formulário e estilos)" #: library/plugin-settings.php:171 library/plugin-settings.php:195 #: library/plugin-settings.php:218 library/plugin-settings.php:242 msgid "Auto-display before post content" msgstr "Exibição automática antes do conteúdo do artigo" #: library/plugin-settings.php:175 library/plugin-settings.php:199 #: library/plugin-settings.php:222 library/plugin-settings.php:246 msgid "Auto-display after post content" msgstr "Exibição automática após o conteúdo do artigo" #: library/plugin-settings.php:179 msgid "Do not auto-display submitted images" msgstr "Não exibir imagens enviadas automaticamente" #: library/plugin-settings.php:203 msgid "Do not auto-display submitted email" msgstr "Não exibir e-mail enviado automaticamente" #: library/plugin-settings.php:226 msgid "Do not auto-display submitted URL" msgstr "Não exibir automaticamente URLs enviados" #: library/plugin-settings.php:250 msgid "Do not auto-display the Custom Field" msgstr "Não exibir automaticamente o campo personalizado" #: library/plugin-settings.php:278 library/plugin-settings.php:310 #: library/plugin-settings.php:343 library/plugin-settings.php:375 msgid "Enable and require" msgstr "Ativar e obrigatório" #: library/plugin-settings.php:279 library/plugin-settings.php:311 msgid "Enable but do not require" msgstr "Ativar, mas não obrigatório" #: library/plugin-settings.php:280 library/plugin-settings.php:312 #: library/plugin-settings.php:344 library/plugin-settings.php:376 msgid "Disable this field" msgstr "Desativar este campo" #: library/plugin-settings.php:315 library/plugin-settings.php:347 #: library/plugin-settings.php:379 library/plugin-settings.php:411 msgid "(Visit" msgstr "(Visite" #: library/plugin-settings.php:316 library/plugin-settings.php:348 #: library/plugin-settings.php:380 library/plugin-settings.php:412 msgid "to configure options)" msgstr "para configurar opções)" #: library/plugin-settings.php:331 library/plugin-settings.php:348 #: library/plugin-settings.php:1362 library/plugin-settings.php:1367 msgid "Challenge Question" msgstr "Questão Desafio" #: library/plugin-settings.php:363 library/plugin-settings.php:380 #: library/plugin-settings.php:1384 msgid "Google reCAPTCHA" msgstr "Google reCAPTCHA" #: library/plugin-settings.php:395 msgid "Post Images" msgstr "Enviar Imagens" #: library/plugin-settings.php:407 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: library/plugin-settings.php:408 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: library/plugin-settings.php:412 library/plugin-settings.php:1445 msgid "Image Uploads" msgstr "Carregar de imagens" #: library/plugin-settings.php:492 msgid "Draft" msgstr "Esboço" #: library/plugin-settings.php:493 msgid "Pending (default)" msgstr "Pendente (padrão)" #: library/plugin-settings.php:494 msgid "Publish immediately" msgstr "Publicar imediatamente" #: library/plugin-settings.php:495 msgid "Publish after 1 approved post" msgstr "Publicar após 1 artigo aprovado" #: library/plugin-settings.php:496 msgid "Publish after " msgstr "Publicar depois " #: library/plugin-settings.php:496 msgid " approved posts" msgstr " artigos aprovados" #: library/plugin-settings.php:524 msgid "Select categories to display in the Category field." msgstr "Selecione categorias para exibir no campo Categoria." #: library/plugin-settings.php:738 msgid "There was an error. Please ensure that you have added a title, some content, and that you have uploaded only images." msgstr "Houve um erro. Por favor, certifique-se de ter adicionado um título, algum conteúdo e que tenha enviado apenas imagens." #: library/plugin-settings.php:752 msgid "Please select your image(s) to upload." msgstr "Por favor, selecione sua(s) imagem(s) para enviar." #: library/plugin-settings.php:758 msgid "Success! Thank you for your submission." msgstr "Sucesso! Obrigado pela sua submissão." #: library/plugin-settings.php:784 msgid "Email" msgstr "Email" #: library/plugin-settings.php:785 msgid "URL" msgstr "URL" #: library/plugin-settings.php:1058 msgid "Toggle all panels" msgstr "Alternar todos os painéis" #: library/plugin-settings.php:1067 msgid "We need your support!" msgstr "Precisamos de sua assistência!" #: library/plugin-settings.php:1071 msgid "Make a donation via PayPal" msgstr "Faça uma doação via PayPal" #: library/plugin-settings.php:1071 msgid "make a donation" msgstr "faça uma doação" #: library/plugin-settings.php:1071 msgid "and/or" msgstr "e/ou" #: library/plugin-settings.php:1072 msgid "Rate and review at the Plugin Directory" msgstr "Avalie e reveja no diretório de plugins" #: library/plugin-settings.php:1073 msgid "give this plugin a 5-star rating" msgstr "dar a este plugin uma classificação de 5 estrelas" #: library/plugin-settings.php:1077 msgid "Your generous support enables continued development of this free plugin. Thank you!" msgstr "Seu generoso suporte permite o desenvolvimento contínuo deste plugin gratuito. Obrigado!" #: library/plugin-settings.php:1082 msgid "Check this box if you have shown support" msgstr "Marque esta caixa se você demonstrou suporte" #: library/plugin-settings.php:1091 msgid "Overview" msgstr "Visão global" #: library/plugin-settings.php:1095 msgid "enables your visitors to submit posts and upload images from the front-end of your site. " msgstr "permite que seus visitantes enviem artigos e imagens do parte pública de seu site. " #: library/plugin-settings.php:1096 msgid "For advanced functionality and unlimited forms, check out" msgstr "Para funcionalidade avançada e formulários ilimitados, confira" #: library/plugin-settings.php:1096 library/plugin-settings.php:1503 msgid "USP Pro" msgstr "USP Pro" #: library/plugin-settings.php:1097 msgid "— the ultimate solution for user-generated content." msgstr "— a solução definitiva para conteúdo gerado pelo utilizador." #: library/plugin-settings.php:1101 library/plugin-settings.php:1118 msgid "Plugin Settings" msgstr "Configurações de Plugin" #: library/plugin-settings.php:1102 msgid "Display the form" msgstr "Exibir o formulário" #: library/plugin-settings.php:1106 msgid "If you like this plugin, please" msgstr "Se você gostou deste plugin, por favor" #: library/plugin-settings.php:1107 msgid "THANK YOU for your support!" msgstr "OBRIGADO pelo seu apoio!" #: library/plugin-settings.php:1107 msgid "give it a 5-star rating" msgstr "dê uma classificação de 5 estrelas" #: library/plugin-settings.php:1111 msgid "Unlimited front-end forms" msgstr "Formulários públicos ilimitados" #: library/plugin-settings.php:1111 msgid "Get USP Pro" msgstr "Obter o USP Pro" #: library/plugin-settings.php:1121 msgid "Configure your settings for User Submitted Posts." msgstr "Defina suas configurações para o User Submitted Posts." #: library/plugin-settings.php:1123 msgid "Form Fields" msgstr "Campos de Formulário" #: library/plugin-settings.php:1129 msgid "User Name" msgstr "Nome de Utilizador" #: library/plugin-settings.php:1130 msgid "User Email" msgstr "E-mail do Utilizador" #: library/plugin-settings.php:1131 msgid "User URL" msgstr "URL do Utilizador" #: library/plugin-settings.php:1146 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" #: library/plugin-settings.php:1148 msgid "Note that the default settings work fine for most cases." msgstr "Observe que as configurações padrão funcionam bem na maioria dos casos." #: library/plugin-settings.php:1153 msgid "Form Style" msgstr "Estilo do Formulário" #: library/plugin-settings.php:1158 msgid "With this option, you can copy the plugin’s default templates:" msgstr "Com essa opção, você pode copiar os modelos padrão do plug-in:" #: library/plugin-settings.php:1163 msgid "..and upload them into a directory named" msgstr "..e enviá-los para um diretório chamado" #: library/plugin-settings.php:1163 msgid "in your theme:" msgstr "no seu tema:" #: library/plugin-settings.php:1169 msgid "That will enable you to customize the form and styles as desired. For more info, check out the \"Custom Submission Form\" section in the" msgstr "Isso permitirá que você personalize o formulário e os estilos conforme desejado. Para mais informações, consulte a seção \"Formulário de Envio Personalizado\" no" #: library/plugin-settings.php:1170 msgid "Installation Docs" msgstr "Documentos de instalação" #: library/plugin-settings.php:1171 msgid "FYI: here is a" msgstr "FYI: aqui é um" #: library/plugin-settings.php:1171 msgid "list of USP CSS selectors" msgstr "lista de seletores CSS do USP" #: library/plugin-settings.php:1177 msgid "Include JavaScript" msgstr "Inclua JavaScript" #: library/plugin-settings.php:1179 msgid "Check this box if you want to include the external JavaScript files (recommended)." msgstr "Marque esta caixa se você deseja incluir os arquivos JavaScript externos (recomendado)." #: library/plugin-settings.php:1182 msgid "Targeted Loading" msgstr "Carregamento Direcionado" #: library/plugin-settings.php:1184 msgid "By default, external CSS & JavaScript files are loaded on every page. Here you may specify the URL of the USP form to load resources only on that page. Note: leave blank to load on all pages. Use commas to separate multiple URLs." msgstr "Por padrão, CSS e & JavaScript externos Os arquivos JavaScript são carregados em todas as páginas. Aqui você pode especificar o URL do formulário USP para carregar recursos somente nessa página. Nota: deixe em branco para carregar em todas as páginas. Use vírgulas para separar vários URLs." #: library/plugin-settings.php:1187 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de Artigo" #: library/plugin-settings.php:1190 msgid "Submit posts as WP Posts or Pages" msgstr "Envie conteúdos como Artigos normais ou Páginas" #: library/plugin-settings.php:1194 msgid "Post Status" msgstr "Estado do Artigo" #: library/plugin-settings.php:1197 msgid "Post Status for submitted posts" msgstr "Estado dos artigos enviados" #: library/plugin-settings.php:1201 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de Redirecionamento" #: library/plugin-settings.php:1203 msgid "Specify a URL to redirect the user after post-submission. Leave blank to redirect back to current page." msgstr "Especifique um URL para redirecionar o utilizador após o envio. Deixe em branco para redirecionar de volta para a página atual." #: library/plugin-settings.php:1206 msgid "Success Message" msgstr "Mensagem de Sucesso" #: library/plugin-settings.php:1208 msgid "Success message that is displayed if post-submission is successful. Basic markup is allowed." msgstr "Mensagem de sucesso que é exibida se a pós-apresentação for bem-sucedida. A marcação básica é permitida." #: library/plugin-settings.php:1211 msgid "Error Message" msgstr "Mensagem de erro" #: library/plugin-settings.php:1213 msgid "General error message that is displayed if post-submission fails. Basic markup is allowed." msgstr "Mensagem de erro geral que é exibida se a pós-submissão falhar. A marcação básica é permitida." #: library/plugin-settings.php:1216 msgid "Custom Content" msgstr "Conteúdo personalizado" #: library/plugin-settings.php:1218 msgid "Custom text/markup to be included before the submission form. Leave blank to disable." msgstr "Texto / marcação customizada a ser incluída antes do formulário de envio. Deixe em branco para desativar." #: library/plugin-settings.php:1221 msgid "Rich Text Editor" msgstr "Editor de Rich Text" #: library/plugin-settings.php:1223 msgid "Check this box if you want to enable WP rich text editing for submitted posts." msgstr "Marque esta caixa se você quiser habilitar a edição de WYSIWYG do WP para os artigos enviados." #: library/plugin-settings.php:1226 msgid "Unique Titles" msgstr "Títulos Exclusivos" #: library/plugin-settings.php:1228 msgid "Require submitted post titles to be unique (useful for preventing multiple/duplicate submitted posts)." msgstr "Exigir que os títulos dos artigos enviados sejam exclusivos (útil para evitar artigos enviados duplicados)." #: library/plugin-settings.php:1231 msgid "Disable Required" msgstr "Desativar Necessário" #: library/plugin-settings.php:1233 msgid "Disable all required attributes on default form fields (useful for troubleshooting error messages)." msgstr "Desative todos os atributos necessários nos campos de formulário padrão (útil para solucionar problemas de mensagens de erro)." #: library/plugin-settings.php:1236 msgid "Enable Shortcodes" msgstr "Ativar Shortcodes" #: library/plugin-settings.php:1238 msgid "Enable shortcodes in widgets. By default, WordPress does not enable shortcodes in widgets. " msgstr "Ativar shortcodes nos widgets. Por padrão, o WordPress não habilita shortcodes nos widgets. " #: library/plugin-settings.php:1239 msgid "This setting enables any/all shortcodes in widgets (even shortcodes from other plugins)." msgstr "Esta configuração ativa todos os shortcodes nos widgets (até códigos de acesso de outros plug-ins)." #: library/plugin-settings.php:1244 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: library/plugin-settings.php:1249 msgid "Disable IP Tracking" msgstr "Desativar Rastreamento de IP" #: library/plugin-settings.php:1251 msgid "By default USP records the IP address with each submitted post. Check this box to disable all IP tracking." msgstr "Por padrão, a USP registra o endereço IP em cada artigo enviado. Marque esta caixa para desativar todo o rastreamento de IP." #: library/plugin-settings.php:1255 msgid "Display Checkbox" msgstr "Exibir Caixa de Seleção" #: library/plugin-settings.php:1257 msgid "Display custom checkbox on your form (useful for GDPR, agree to terms, etc.)" msgstr "Mostrar caixa de seleção personalizada no seu formulário (útil para GDPR, concordar com os termos, etc.)" #: library/plugin-settings.php:1260 msgid "Checkbox Name" msgstr "Nome da Caixa de Seleção" #: library/plugin-settings.php:1262 library/plugin-settings.php:1352 msgid "Use only alphanumeric, underscores, and dashes. If unsure, use the default name:" msgstr "Use apenas alfanuméricos, sublinhados e traços. Se não tiver certeza, use o nome padrão:" #: library/plugin-settings.php:1265 msgid "Checkbox Error" msgstr "Erro de Caixa de Seleção" #: library/plugin-settings.php:1267 msgid "Error message displayed if user does not check the box." msgstr "Mensagem de erro exibida se o utilizador não marcar a caixa." #: library/plugin-settings.php:1270 msgid "Checkbox Text" msgstr "Texto da caixa de seleção" #: library/plugin-settings.php:1272 msgid "Text displayed next to checkbox. Tip: use curly brackets to output angle brackets, for example:" msgstr "Texto exibido ao lado da caixa de seleção. Dica: use chavetas para os <> de saída, por exemplo:" #: library/plugin-settings.php:1277 library/plugin-settings.php:1282 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: library/plugin-settings.php:1285 msgid "Click to view/select categories" msgstr "Clique para ver / selecionar categorias" #: library/plugin-settings.php:1293 msgid "Multiple Categories" msgstr "Múltiplas Categorias" #: library/plugin-settings.php:1295 msgid "Enable users to select multiple categories." msgstr "Permitir que os utilizadores selecionem várias categorias." #: library/plugin-settings.php:1298 msgid "Hidden/Default Category" msgstr "Categoria Oculta/Padrão" #: library/plugin-settings.php:1300 msgid "Use a hidden field for the post category. This hides the category field and sets its value via the next option." msgstr "Use um campo oculto para a categoria de artigo. Isso oculta o campo de categoria e define seu valor por meio da próxima opção." #: library/plugin-settings.php:1303 msgid "Category ID for Hidden Field" msgstr "ID da Categoria para Campo Oculto" #: library/plugin-settings.php:1305 msgid "Specify category ID(s) to use for “Hidden/Default Category”. Separate multiple IDs with a comma." msgstr "Especifique o (s) ID (s) da categoria a utilizar para “ Categoria Oculta/Predefinida ”. Separe vários IDs com uma vírgula." #: library/plugin-settings.php:1310 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: library/plugin-settings.php:1315 msgid "Assigned Author" msgstr "Autor Atribuído" #: library/plugin-settings.php:1318 msgid "Specify the user that should be assigned as author for submitted posts." msgstr "Especifique o utilizador registado que deve ser designado como autor para as artigos enviados." #: library/plugin-settings.php:1322 msgid "Registered Username" msgstr "Nome de Utilizador Registado" #: library/plugin-settings.php:1324 msgid "Use registered username as post author. Valid when the person submitting the form is logged in to WordPress." msgstr "Use o nome de utilizador registrado como autor da publicação. Válido quando a pessoa que está enviando o formulário está conectada ao WordPress." #: library/plugin-settings.php:1327 msgid "User Profile URL" msgstr "URL do Perfil do Usuário" #: library/plugin-settings.php:1329 msgid "Use registered user’s Profile URL as the value of the URL field. Valid when the person submitting the form is logged in to WordPress." msgstr "Use o URL do perfil de utilizador registrado como o valor do campo de URL. Válido quando a pessoa que está enviando o formulário está conectada ao WordPress." #: library/plugin-settings.php:1332 msgid "Require User Login" msgstr "Requer Login de Usuário" #: library/plugin-settings.php:1334 msgid "Require users to be logged in to WordPress to view/submit the form" msgstr "Exigir que os usuários façam login no WordPress para visualizar / enviar o formulário" #: library/plugin-settings.php:1337 msgid "Disable Replace Author" msgstr "Desativar Substituir Autor" #: library/plugin-settings.php:1339 msgid "Do not replace post author with submitted user name" msgstr "Não substitua o autor do artigo pelo nome de utilizador enviado" #: library/plugin-settings.php:1345 msgid "Here you may change the name and label used by the Custom Field. You can enable this field via the Form Fields setting, above." msgstr "Aqui você pode alterar o nome e o rótulo usados pelo campo personalizado. Você pode ativar esse campo por meio da configuração Campos do formulário, acima." #: library/plugin-settings.php:1350 msgid "Custom Field Name" msgstr "Nome do Campo Personalizado" #: library/plugin-settings.php:1355 msgid "Custom Field Label" msgstr "Rótulo de Campo Personalizado" #: library/plugin-settings.php:1357 msgid "This will be displayed as the field label on the form. Default: Custom Field" msgstr "Isso será exibido como o rótulo do campo no formulário. Padrão: Custom Field" #: library/plugin-settings.php:1369 msgid "To prevent spam, enter a question that users must answer before submitting the form." msgstr "Para evitar spam, insira uma pergunta que os utilizadores devem responder antes de enviar o formulário." #: library/plugin-settings.php:1372 msgid "Challenge Response" msgstr "Resposta do Desafio" #: library/plugin-settings.php:1374 msgid "Enter the *only* correct answer to the challenge question." msgstr "Digite a resposta correta * somente * para a pergunta de desafio." #: library/plugin-settings.php:1377 msgid "Case-sensitivity" msgstr "Diferenciação de Maiúsculas" #: library/plugin-settings.php:1379 msgid "Check this box if you want the challenge response to be case-sensitive." msgstr "Marque esta caixa se você quiser que a resposta do desafio seja sensível a maiúsculas e minúsculas." #: library/plugin-settings.php:1385 msgid "To enable Google reCAPTCHA, enter your public and private keys." msgstr "Para ativar o Google reCAPTCHA, insira suas chaves públicas e privadas." #: library/plugin-settings.php:1390 msgid "Public Key" msgstr "Chave Pública" #: library/plugin-settings.php:1392 msgid "Enter your Public Key" msgstr "Digite sua Chave Pública" #: library/plugin-settings.php:1395 msgid "Private Key" msgstr "Chave Privada" #: library/plugin-settings.php:1397 msgid "Enter your Private Key" msgstr "Digite sua Chave Privada" #: library/plugin-settings.php:1402 msgid "Email Alerts" msgstr "Alertas de E-mail" #: library/plugin-settings.php:1407 msgid "Receive Email Alert" msgstr "Receber Alerta por Email" #: library/plugin-settings.php:1409 msgid "Check this box if you want to be notified via email for new post submissions." msgstr "Marque esta caixa se você deseja ser notificado por e-mail para novos envios de artigo." #: library/plugin-settings.php:1412 msgid "Enable HTML Format" msgstr "Ativar formato HTML" #: library/plugin-settings.php:1414 msgid "Check this box to enable HTML format for email alerts." msgstr "Marque esta caixa para ativar o formato HTML para alertas por email." #: library/plugin-settings.php:1417 msgid "Email Address for Alerts" msgstr "Endereço de Email para Alertas" #: library/plugin-settings.php:1419 msgid "If you checked the box to receive email alerts, indicate here the address(es) to which the emails should be sent." msgstr "Se você marcou a caixa para receber alertas por e-mail, indique aqui o(s) endereço(s) para o(s) qual(is) os e-mails devem ser enviados." #: library/plugin-settings.php:1420 msgid "Multiple recipients may be included using a comma, like so:" msgstr "Vários destinatários podem ser incluídos usando uma vírgula, assim:" #: library/plugin-settings.php:1423 msgid "Email “From” Address" msgstr "Endereço E-mail Remetente" #: library/plugin-settings.php:1425 msgid "Here you may customize the address(es) used for the “From” header (see plugin FAQs for info). " msgstr "Aqui você pode personalizar o(s) endereço(s) usado(s) para o cabeçalho “De” (veja as FAQs do plugin para informações)." #: library/plugin-settings.php:1426 msgid "If multiple addresses are specified in the previous setting, include an equal number of “From” addresses for this setting (in the same order)." msgstr "Se vários endereços forem especificados na configuração anterior, inclua um número igual de endereços de remetente para essa configuração (na mesma ordem)." #: library/plugin-settings.php:1429 msgid "Email Alert Subject" msgstr "Assunto do Alerta de Email" #: library/plugin-settings.php:1431 msgid "Subject line for email alerts. Leave blank to use the default subject line. Note: you can use the following variables: " msgstr "Linha de assunto para alertas de email. Deixe em branco para usar a linha de assunto padrão. Nota: você pode usar as seguintes variáveis: " #: library/plugin-settings.php:1436 msgid "Email Alert Message" msgstr "Mensagem de Alerta de Email" #: library/plugin-settings.php:1438 msgid "Message for email alerts. Leave blank to use the default message. Note: you can use the following variables: " msgstr "Mensagem para alertas de email. Deixe em branco para usar a mensagem padrão. Nota: você pode usar as seguintes variáveis: " #: library/plugin-settings.php:1450 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem em Destaque" #: library/plugin-settings.php:1452 msgid "Set submitted images as Featured Images. Requires theme support for Featured Images (aka Post Thumbnails)." msgstr "Definir imagens enviadas como Imagens em destaque. Requer suporte a temas para Imagens em destaque." #: library/plugin-settings.php:1455 msgid "Upload Message" msgstr "Mensagem de Envio" #: library/plugin-settings.php:1457 msgid "Message that appears next to the upload field. Useful for stating your upload guidelines/policy/etc. Basic markup allowed." msgstr "Mensagem que aparece ao lado do campo de upload. Útil para indicar suas diretrizes de envio/política/etc. Marcação básica permitida." #: library/plugin-settings.php:1460 msgid "“Add another image” link" msgstr "\"Adicionar outra imagem\" ligação" #: library/plugin-settings.php:1462 msgid "Custom markup for the “Add another image” link. Leave blank to use the default markup (recommended)." msgstr "Marcação personalizada para a ligação \"Adicionar outra imagem\". Deixe em branco para usar a marcação padrão (recomendado)." #: library/plugin-settings.php:1465 msgid "Minimum number of images" msgstr "Número Mínimo de Imagens" #: library/plugin-settings.php:1468 msgid "Specify the minimum number of images." msgstr "Especifique o número mínimo de imagens." #: library/plugin-settings.php:1472 msgid "Maximum number of images" msgstr "Número máximo de imagens" #: library/plugin-settings.php:1475 msgid "Specify the maximum number of images." msgstr "Especifique o número máximo de imagens." #: library/plugin-settings.php:1479 msgid "Minimum image width" msgstr "Largura mínima da imagem" #: library/plugin-settings.php:1481 msgid "Specify a minimum width (in pixels) for uploaded images." msgstr "Especifique uma largura mínima (em pixels) para as imagens carregadas." #: library/plugin-settings.php:1484 msgid "Minimum image height" msgstr "Altura mínima da imagem" #: library/plugin-settings.php:1486 msgid "Specify a minimum height (in pixels) for uploaded images." msgstr "Especifique uma altura mínima (em pixels) para as imagens enviadas." #: library/plugin-settings.php:1489 msgid "Maximum image width" msgstr "Largura máxima da imagem" #: library/plugin-settings.php:1491 msgid "Specify a maximum width (in pixels) for uploaded images." msgstr "Especifique uma largura máxima (em pixels) para imagens carregadas." #: library/plugin-settings.php:1494 msgid "Maximum image height" msgstr "Altura máxima da imagem" #: library/plugin-settings.php:1496 msgid "Specify a maximum height (in pixels) for uploaded images." msgstr "Especifique uma altura máxima (em pixels) para as imagens carregadas." #: library/plugin-settings.php:1499 msgid "More Options" msgstr "Mais Opções" #: library/plugin-settings.php:1502 msgid "For more options, like the ability to upload other file types (like PDF, Word, Zip, videos, and more), check out" msgstr "Para mais opções, como a capacidade de fazer envio de outros tipos de arquivo (como PDF, Word, Zip, vídeos e muito mais), confira" #: library/plugin-settings.php:1503 msgid "Go Pro!" msgstr "Obtenha o Pro!" #: library/plugin-settings.php:1510 msgid "Auto-Display Content" msgstr "Conteúdo de Exibição Automática" #: library/plugin-settings.php:1515 msgid "Auto-Display Images" msgstr "Imagens de Exibição Automática" #: library/plugin-settings.php:1517 msgid "Auto-display user-submitted images:" msgstr "Exibe automaticamente imagens enviadas por usuários:" #: library/plugin-settings.php:1522 msgid "Image Markup" msgstr "Marcação de Imagem" #: library/plugin-settings.php:1524 msgid "Markup to use for each submitted image (when auto-display is enabled). Can use" msgstr "Marcação a ser usada para cada imagem enviada (quando a exibição automática estiver ativada). Pode usar" #: library/plugin-settings.php:1526 library/plugin-settings.php:1539 #: library/plugin-settings.php:1552 library/plugin-settings.php:1565 msgid "and" msgstr "e" #: library/plugin-settings.php:1529 msgid "Auto-Display Email" msgstr "E-mail de Exibição Automática" #: library/plugin-settings.php:1531 msgid "Auto-display user-submitted email:" msgstr "Exibe automaticamente o email enviado pelo usuário:" #: library/plugin-settings.php:1536 msgid "Email Markup" msgstr "Marcação de Email" #: library/plugin-settings.php:1538 msgid "Markup to use for the submitted email address (when auto-display is enabled). Can use" msgstr "Marcação a ser usada para o endereço de e-mail enviado (quando a exibição automática estiver ativada). Pode usar" #: library/plugin-settings.php:1542 msgid "Auto-Display URL" msgstr "URL de Exibição Automática" #: library/plugin-settings.php:1544 msgid "Auto-display user-submitted URL:" msgstr "Exibir automaticamente URL enviado pelo usuário:" #: library/plugin-settings.php:1549 msgid "URL Markup" msgstr "Marcação de URL" #: library/plugin-settings.php:1551 msgid "Markup to use for the submitted URL (when auto-display is enabled). Can use" msgstr "Marcação a ser usada para o URL enviado (quando a exibição automática estiver ativada). Pode usar" #: library/plugin-settings.php:1555 msgid "Auto-Display Custom Field" msgstr "Campo Personalizado de Exibição Automática" #: library/plugin-settings.php:1557 msgid "Auto-display user-submitted Custom Field:" msgstr "Campo personalizado exibido automaticamente pelo usuário:" #: library/plugin-settings.php:1562 msgid "Custom Field Markup" msgstr "Marcação de Campo Personalizada" #: library/plugin-settings.php:1564 msgid "Markup to use for the submitted Custom Field (when auto-display is enabled). Can use" msgstr "Marcação a ser usada para o campo personalizado enviado (quando a exibição automática estiver ativada). Pode usar" #: library/plugin-settings.php:1570 library/plugin-settings.php:1682 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configurações" #: library/plugin-settings.php:1575 msgid "Display the Form" msgstr "Exibir o Formulário" #: library/plugin-settings.php:1578 msgid "Post-Submit Form" msgstr "Formulário de Pós-Envio" #: library/plugin-settings.php:1579 msgid "USP enables you to display a post-submission form anywhere on your site." msgstr "A USP permite que você exiba um formulário de pós-envio em qualquer lugar de seu site." #: library/plugin-settings.php:1580 library/plugin-settings.php:1589 msgid "Use the shortcode to display the form on any WP Post or Page:" msgstr "Use o shortcode para exibir o formulário em qualquer Artigo ou Página do WP:" #: library/plugin-settings.php:1583 library/plugin-settings.php:1592 msgid "Or, use the template tag to display the form anywhere in your theme template:" msgstr "Ou use a etiqueta de modelo para exibir o formulário em qualquer lugar em seu modelo de tema:" #: library/plugin-settings.php:1587 msgid "Login/Register Form" msgstr "Formulário de Login / Registro" #: library/plugin-settings.php:1588 msgid "You also can display a form that enables users to log in, register, or reset their password." msgstr "Você também pode exibir um formulário que permite aos utilizadores efetuar login, registrar ou redefinir sua senha." #: library/plugin-settings.php:1596 msgid "Display Submitted Posts" msgstr "Mostrar Postagens Enviadas" #: library/plugin-settings.php:1597 msgid "Use this shortcode to display a list of submitted posts on any WP Post or Page:" msgstr "Use este shortcode para exibir uma lista de postagens enviadas em qualquer Artigo ou Página do WP:" #: library/plugin-settings.php:1600 msgid "Or, use the template tag to display a list of submitted posts anywhere in your theme template:" msgstr "Ou use a etiqueta de modelo para exibir uma lista de postagens enviadas em qualquer lugar em seu modelo de tema:" #: library/plugin-settings.php:1603 msgid "Here are some examples showing how to configure this shortcode:" msgstr "Aqui estão alguns exemplos mostrando como configurar este shortcode:" #: library/plugin-settings.php:1611 msgid "Display Image Gallery" msgstr "Exibir Galeria de Imagens" #: library/plugin-settings.php:1612 msgid "Use this shortcode to display a gallery of uploaded images for each submitted post:" msgstr "Use este shortcode para exibir uma galeria de imagens enviadas para cada postagem enviada:" #: library/plugin-settings.php:1615 msgid "Or, use the template tag to display an image gallery anywhere in your theme template:" msgstr "Ou use a etiqueta de modelo para exibir uma galeria de imagens em qualquer lugar no seu modelo de tema:" #: library/plugin-settings.php:1618 msgid "You can customize using any of the follwing attributes:" msgstr "Você pode personalizar usando qualquer um dos seguintes atributos:" #: library/plugin-settings.php:1633 msgid "Reset Form Button" msgstr "Botão Redefinir Formulário" #: library/plugin-settings.php:1634 msgid "This shortcode displays a link that resets the form to its original state:" msgstr "Este shortcode exibe um link que redefine o formulário para seu estado original:" #: library/plugin-settings.php:1637 msgid "This shortcode accepts the following attributes:" msgstr "Este shortcode aceita os seguintes atributos:" #: library/plugin-settings.php:1643 msgid "Note that the url attribute accepts" msgstr "Observe que o atributo url aceita" #: library/plugin-settings.php:1643 msgid "to get the current URL." msgstr "para obter o URL atual." #: library/plugin-settings.php:1646 msgid "Access Control" msgstr "Controle de Acesso" #: library/plugin-settings.php:1647 msgid "USP provides three shortcodes to control access and restrict content." msgstr "A USP fornece três códigos de acesso para controlar o acesso e restringir o conteúdo." #: library/plugin-settings.php:1648 msgid "Display content only to users with a specific capability:" msgstr "Exibir conteúdo apenas para usuários com um recurso específico:" #: library/plugin-settings.php:1651 msgid "Display content to logged-in users:" msgstr "Exibir conteúdo para usuários conectados:" #: library/plugin-settings.php:1654 msgid "Display content to visitors only:" msgstr "Exibir conteúdo apenas para visitantes:" #: library/plugin-settings.php:1657 msgid "Tip:" msgstr "Dica:" #: library/plugin-settings.php:1657 msgid "to include markup in the deny message, you can use" msgstr "para incluir marcação na mensagem de negação, você pode usar" #: library/plugin-settings.php:1657 msgid "to output" msgstr "a saída" #: library/plugin-settings.php:1660 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #: library/plugin-settings.php:1661 msgid "If the user is logged in, display the post-submit form; or if the user is not logged in, display the login form:" msgstr "Se o usuário estiver conectado, exiba o formulário de pós-envio; ou se o usuário não estiver conectado, exiba o formulário de login:" #: library/plugin-settings.php:1673 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar Padrões" #: library/plugin-settings.php:1676 msgid "Leave this option disabled to remember your settings. Or, to go ahead and restore the default plugin options: check the box, save your settings, and then deactivate/reactivate the plugin." msgstr "Deixe esta opção desativada para lembrar suas configurações. Ou, para ir em frente e restaurar as opções de plug-in padrão: marque a caixa, salve suas configurações e, em seguida, desative / reative o plug-in." #: library/plugin-settings.php:1680 msgid "Restore default options upon plugin deactivation/reactivation." msgstr "Restaurar as opções padrão na desativação / reativação do plug-in." #: library/plugin-settings.php:1687 msgid "Show Support" msgstr "Mostrar Suporte" #: library/plugin-settings.php:1696 msgid "by" msgstr "por" #: library/plugin-settings.php:1697 msgid "Jeff Starr on Twitter" msgstr "Jeff Starr no Twitter" #: library/plugin-settings.php:1698 msgid "Obsessive Web Design & Development" msgstr "Web Design Obsessivo & Desenvolvimento" #: library/plugin-settings.php:1709 msgid "Save Preference" msgstr "Salvar Preferência" #: library/plugin-settings.php:1716 msgid "Are you sure you want to restore all default options? (this action cannot be undone)" msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar todas as opções padrão? (Essa ação não pode ser desfeita)" #: library/support-panel.php:55 msgid "Perishable Press Books" msgstr "Perishable Press Books" #: library/support-panel.php:56 msgid "Plugin Planet" msgstr "Planeta Plugin" #: library/support-panel.php:57 msgid "Donate via PayPal" msgstr "Doe via PayPal" #: library/support-panel.php:59 msgid "books" msgstr "livros" #: library/support-panel.php:60 msgid "plugins" msgstr "plugins" #: library/support-panel.php:61 msgid "donation" msgstr "doação" #: library/support-panel.php:63 msgid "Thank you for using" msgstr "Obrigado por usar" #: library/support-panel.php:64 msgid "Please show support by purchasing one of my" msgstr "Por favor, mostre apoio comprando um dos meus" #: library/support-panel.php:65 msgid "or" msgstr "ou" #: library/support-panel.php:65 msgid "or by making a" msgstr "ou fazendo um" #: library/support-panel.php:66 msgid "Your generous support helps future development of" msgstr "Seu apoio generoso ajuda no desenvolvimento futuro de" #: library/support-panel.php:67 msgid "and is greatly appreciated." msgstr "e é muito apreciado." #: library/support-panel.php:69 msgid "Any size donation helps me to continue developing this free plugin and other awesome WordPress resources." msgstr "Qualquer doação ajuda a continuar desenvolvendo este plugin gratuito e outros recursos incríveis do WordPress." #. Description of the plugin msgid "Enables your visitors to submit posts and images from anywhere on your site." msgstr "Permite que seus visitantes enviem postagens e imagens de qualquer lugar do seu site." #. URI of the plugin msgid "https://perishablepress.com/user-submitted-posts/" msgstr "https://perishablepress.com/user-submitted-posts/" #. Author of the plugin msgid "Jeff Starr" msgstr "Jeff Starr" #. Author URI of the plugin msgid "https://plugin-planet.com/" msgstr "https://plugin-planet.com/"